从字面“理解”带来的趣闻
1) 美妙的“理解”
一名在学华语的洋人.有一天护送他的初恋华籍女友回家,途中他赞美女友:“你长得很美.”
女友含羞带喜谦虚地回答:“那里,那里.”
他想怎么了,她还问美在哪里?
他看了她再看,说:“你美在眼睛,美在鼻子,美在小嘴。哦,全身都很美!”
洋人又说:”我想吻你.”
女的羞涩地说:”不要,不要脸.”
洋人:“好吧,不要吻脸,我就吻你的嘴.”
哈哈.美妙的理解.
女友含羞带喜谦虚地回答:“那里,那里.”
他想怎么了,她还问美在哪里?
他看了她再看,说:“你美在眼睛,美在鼻子,美在小嘴。哦,全身都很美!”
洋人又说:”我想吻你.”
女的羞涩地说:”不要,不要脸.”
洋人:“好吧,不要吻脸,我就吻你的嘴.”
哈哈.美妙的理解.
2) 伤心的“理解”
一名离校而在社会工作后的学生,遇到不少挫折,想起老师的教恩,老师知道学生用错成语,而感到无奈,也开玩笑地回信道:好好地学习与努力工作吧,我也感到惭愧,还好我的音容宛在你心中.唉!
便写信给老师,道:我深深的有了痛失良师的感觉.
便写信给老师,道:我深深的有了痛失良师的感觉.
3)不求甚解
一名离职后到另一间公司工作的女子,发觉上司对她不错,她说:”你真是位好人,我过去的老板对我不好,我有遇人不淑的感觉。”
这上司笑了一阵,回答说:“是吗?哪里像我们现在一样相敬如宾。”
那女子高兴的说:“是呀,是呀!”
———- ———- ——— ———
这些成语本来的意义是:
遇人不淑 — 女人嫁非其人。
相敬如宾 — 夫妇互相恭敬,好像宾客一样。
痛失良师 — 哀挽思念失去的师长。
音容宛在 — 形容对死者的怀念。
这上司笑了一阵,回答说:“是吗?哪里像我们现在一样相敬如宾。”
那女子高兴的说:“是呀,是呀!”
———- ———- ——— ———
这些成语本来的意义是:
遇人不淑 — 女人嫁非其人。
相敬如宾 — 夫妇互相恭敬,好像宾客一样。
痛失良师 — 哀挽思念失去的师长。
音容宛在 — 形容对死者的怀念。
———- ——— ———- ———-
4)意思恰好相反
4)意思恰好相反
“好容易”它的意思是“好不容易”。
我小学六年级课本上,就有怎么一句“好容易”。还记得小坡醒华学校的符飞鸿老师告诉我们,它是以不带否定词的词语,来表达“很不容易”意思。
我小学六年级课本上,就有怎么一句“好容易”。还记得小坡醒华学校的符飞鸿老师告诉我们,它是以不带否定词的词语,来表达“很不容易”意思。
新马少见“好容易”这词句。当我用“我好容易才找到这本书。”一位同事认为应加上“不”字才对。因为按照语法来分析语,两者意思相反。
中国大陆的语文应用上,已确定“好容易”和“好不容易”都是不容易的意思。就如“好不热闹”和“好热闹”都是热闹的意思。
———- ———- ———- ——-
语文实在是深奥的大学问,出现错误或不恰是难免,相信我们或多或少都犯过,勤于查字典和多阅读会有所减少。不要嘲笑别人用错字别字.应诚恳地指正或把它当成趣闻而说出来,以之纠正.
———- ———- ———- ——-
语文实在是深奥的大学问,出现错误或不恰是难免,相信我们或多或少都犯过,勤于查字典和多阅读会有所减少。不要嘲笑别人用错字别字.应诚恳地指正或把它当成趣闻而说出来,以之纠正.
磬竹难书
台湾前总统陈水扁用”磬竹难书”来赞美义工.当别人指出错误时,他不肯认错.更糟糕的是当时的教育部长还要”护主”而强辩地说”没有错”。这可不好。
“磬竹难书”,这成语是出自,”磬南山之竹,书罪未穷;决东海之波,流恶难尽”.意思是犯的罪恶多到难以书写,是负面的词,阿扁把它当着正面用来赞美,已是贻笑大方,部长用歪理来”护短”带来更大的笑话.
没有评论:
发表评论